August 9th, 2006

Свинячье дело

Звонит мне сегодня Ирина Пришвиновед, с которой мы не виделись от прошлой пятницы, и рассказывает, что вроде бы делом занимается, но жутко не хочется - вообще ничего не хочется. Так вот жара действует на некоторых, даже на всегда полную энергии Ирину. А застал меня ее звонок в момент полного блаженства: ребенок наконец-то (в пол-шестого) заснул (это называется дневной сон!), я себе сварила кофе и уселась за перевод. Почти не заглядывая в словарь перевела две с лишним страницы - успех немалый! Правда, одним глазом я заметила, ЧТО меня ждет в конце следующей страницы, и потихоньку начала тревожиться, потому что вспомнила (читала я этот рассказ без малого год назад). Но Иринин звонок меня застал на пике гордости собой и темпом работы, о чем я ей и похвасталась, а она призналась, что завидует мне белой завистью. Я не стала ей рассказывать, что ждет меня на следущей странице свинья Глаша, участь которой была компенсировать отсутствие женщин в армии, и что рассказано все это не намеками, а очень понятным, колоритным мужским языком. Перевести-то я переведу, но за корректорскую экспертизу маму просить не буду! Матушка моя - учительница сербского языка и я очень часто с ней советуюсь, звучит ли мой перевод естественно на сербском, зачитывая ей длинные пассажы, а то и целые рассказы. Вот это, однозначно, обойдется без мам и Ирин Пришвиноведов!
  • Current Mood
    брезгливое