January 23rd, 2008

Не для филологически слабонервных

Этим постом обращаюсь в первую очередь к русским друзьям, говорящим по-сербски ( и владеющим ненормативной лексикой:)), но и остальные поймут, в каком слове я нуждаюсь. 
Когда кто-то сильно выпендривается (по сути дел, это то нужное слово, только подскажите, пожалуйста, его версию, которую не говорят в приличном обществе!), значит: человек выпендривается, говорит (или пишет), и тужится показать, какой он умный и оригинальный, мы в Сербии говорим: пресерава се. В значении (прошу прощения!): серет, и не просто так, а до невозможного. Мне в последнее время попадались некоторые тексты, когда я машинально восклицала - Еботэ, ал се пресерава! Но по-русски сказать не могу. А хочется! Видите ли... если сказать "выпендривается" - получится что-то нейтральное, недосоленное-недоперченное, тогда как "ал се пресерава" (с добавлением эмоционального "еботэ") - это уже что-то совсем иное... оно тает во рту, как молодая свинина... Короче, присылайте свои версии!