January 24th, 2010

Не перестаю удивляться...


       ... нашей всеобщей изложенности интернет-взглядам. Разочек где-то мелькнуло твоё имя - и уже со всех сторон начинает дрожать паутина! Бывает, приходят письма от совершенно ненужных людей, но бывают и приятные встречи. Вот на днях именно такое произошло у меня (наверное, ради равновесия после нескольких таких "ненужных").
      Не могла глазам поверить, когда в моём русском почтовом ящике увидела поздравление с Новым годом - на сербском языке - от Кодзи Имаэда!!!
     История начинается в 96 году. Я тогда раз в неделю преподавала сербский язык в школе "Маяковский", что в квартале Хигаси Накано (недалеко от Синдзюку). Школу открыли когда-то японские коммунисты для изучения русского языка, но со временем добавили туда и другие славянские языки - в том числе и сербский. Может, когда-то школа и процветала, но когда мне предложили преподавать вместо моего земляка Владимира, который уехал в Канаду, все группы были довольно хилые - учеников было не больше четырёх, что был минимум для существования группы.
   Первый учебный год закончился, начинаем следующий - и из нашей группы уезжает за границу один ученик! Остальные трое паникуют - группу в таком случае придётся закрыть - мне тоже жалко (хоть и раз в неделю, но народ милый, все стараются сколько могут, убегают с работы пораньше, лишь бы не пропустить мои занятия...). И тогда появляется молодой компьютерщик (выглядит как положено: очки с толстыми стеклами, в глазах - одержимость чем-то - типичный отаку) и говорит, что хочет поступить в группу польского языка. Мацумото-сан, милейший старик - поэт и директор школы, - вместе с нами, сербами, быстро убедил парня, что ему у поляков нечего делать, а вот сербский язык!.. - и Кодзи стал приходить на наши занятия. Типичная отаку - одержимость сразу стала показывать результаты: Кодзи за несколько месяцев обогнал Кэико, Хисако и Сатору, и даже начал составлять сербско-японский словарь! Правда, у него были "дополнительные уроки" - мы с ним жили в соседних кварталах и минут сорок в электричке продолжали заниматься сербским языком. 
   (С ностальгией и с каким-то странным неверием помню эти два года в "Маяковском". Русский язык преподавала красавица Ирина, и мы с ней общались на японском языке! Мацумото-сан немного по-русски говорил и пытался в их с Ириной разговоры втянуть и меня, а я - ни в какую! Не понимала - вот и всё! А теперь с трудом вспоминаю себя, по-русски не говорящей!)  
   Потом я - году в 98 - уехала в Минск и с моими учениками (кроме новогодних открыток с Кэико и Хисако) не переписывалась. И вот, 12 лет спустя, Кодзи мне пишет на русский эл. адрес! Он, оказывается, проезжал через Владивосток (откуда Транссбом ездил в Москву!) и потом время от времени смотрел интернет-страничку владивостокских японцев - вот там он нашёл сведения обо мне и узнал адрес. На днях попросил меня отправить ему книгу, а сегодня говорит, что начинает - наверное, с своим доморощенным словарём! - читать.